手机访问:m.scqw.cn 取消固定
首页 > 诗词 > 魏晋 >  酬丁柴桑

《酬丁柴桑》

字体大小:超小 超大
年代: 魏晋 作者: 陶渊明
有客有客,爰来爰止。
秉直司聪,于惠百里。
餐胜如归,聆善若始。
匪惟谐也,屡有良由。
载言载眺,以写我忧。
放欢一遇,既醉还休。
实欣心期,方从我游。
分类标签:陶渊明 

喜欢这篇诗歌?三秒注册会员加入收藏永不忘!

作品赏析

[说明]

柴桑县是陶渊明的家乡,柴桑县令刘程之于元兴二年(403)弃官归隐,接替他的便是诗题中姓丁的县令。由此可以推知此诗约作于义熙元年(405)前后,陶渊明约四十一岁左右。

这首诗分为两章,首章颂扬丁柴桑的贤良美德,其中也寄寓了诗人的殷切期望;次章写他们在一起开怀畅游的情形和情酣意畅的心态,浓郁的情意之中,透露出和谐的喜悦。

有客有客,爰来爰止(2)。

秉直司聪,于惠百里(3)。

餐胜如归,聆善若始(4)。

匪惟谐也,屡有良由(5)。

载言载眺,以写我忧(6)。

放欢一遇,既醉还休(7)。

实欣心期,方从我游(8)。

[注释]

(1)酬:以诗文相赠答。如唱酬,酬对。

(2)爱:乃,是。宦:做官。止:语助词。

(3)秉直:秉公持正。秉:持。直:正直。司聪:为朝廷听察民情。司:

掌管。聪:听闻。惠:恩惠,好处。百里:指一县所管辖的区域。

(4)飡冶:同“餐”,吃。胜:胜理,至言,指正确的道理、中肯的言论。

飡胜如归:意思是采纳正确的意见就像回家一样喜悦。聆:听。始:开始,

这里有“新鲜”的意思,表示认真的态度。

(5)匪:同“非”。匪惟:不只是,不仅仅。谐:和谐,融洽。良游:指

愉快地游赏。

(6)载:且,又。写:宣泄,抒发。

(7)放欢:放开欢畅的胸怀。

(8)心期:两心契合,知心。

[译文]

有客来自他乡,

来到此地做官。

秉公正,察民情,

恩惠遍及乡县。

欣然采纳至理,

虚心听取善言。

彼此岂只投缘,

常常携手畅游。

且欢言,且眺望,

消除内心烦忧。

放开欢畅胸怀,

不醉怎能罢休?

知音令我欣慰,

愿得与我共游。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:service@scqw.cn






写赏析

您的昵称: 验证码:


陶渊明简介

陶渊明共收录159首,包括:《咏荆轲》、《饮酒 其九》、《杂诗 其二》、《杂诗 其一》、《杂诗 其二》、《杂诗 其三》、《杂诗 其四》、《归园田居 其一》、《归园田居 其二》、《归园田居 其三》...